神探夏洛克第四季6 

神探夏洛克第四季第二集地址 神探夏洛克第四季更新时间

GATISS: It’s love and affection, and it’s a big family bond. They’re a strange family. Rather than what you expect, we explicitly wanted the parents to be lovely people who have discovered that they have these two very odd children who are a bit like Niles and Frasier Crane. They’ve come from a very warm family environment. So, even though he doesn’t express it very well, and he uses the machinery of the state to monitor him, it comes from a place of love. What he wants to do is gather him into the embrace of the establishment. Because Sherlock is a loose canon, it drives him nuts. 

加蒂斯:是爱和感情,还有一点家庭亲情因素。他们的家庭很怪异。和你期待的有所不同,我们毫不含糊地希望一对可爱的夫妇发现自己养了两个极其古怪的孩子,有点像《欢乐一家亲》里的奈尔斯和弗莱泽·克利恩兄弟俩(Niles and Frasier Crane)。他们来自一个温暖的家庭。因此,即使麦考夫不太爱表达,还用国家机器来监视弟弟,那也是出于爱。麦考夫的目的是把夏洛克笼络到大英政府这边。可夏洛克的我行我素让他抓狂。

If Sherlock met Doctor Strange, what would he say about him?

如果夏洛克遇到奇异博士,他会对奇异博士说什么?

CUMBERBATCH: That’s a really good question. Rather like the Ancient One, I think Sherlock would see quite a few of the missing links in Strange’s life. I think he’d be able to expose his motivations and flaws very quickly, as he can with anybody he meets. Whether he’d be that interested in Doctor Strange, as we meet him at the beginning of his origin story, I don’t know. As far as defending the world, as we know it, from other dimensional threats, I don’t think Sherlock would really know about that. That’s where that interaction would stop.

康伯巴奇:这可真是个好问题。就像古一(注:奇异博士的老师)一样,我认为夏洛克会看到奇异博士人生中很多缺失的部分。我认为他会迅速揭露奇异博士的动机、缺点,就像他见到其他任何人时那样。夏洛克会不会对奇异博士如此感兴趣,就像我们在源起故事中看到奇异博士时如此感兴趣一样,我不知道。至于捍卫世界,使其免于遭受来自其他次元的威胁,我不认为夏洛克会了解这些。这也就是他们的交集结束的地方。

You’ve all gotten busier and busier, since you started on Sherlock. Can this keep going?

自从《神探夏洛克》开拍以来,你们都变得越来越忙碌。你们还会继续拍下去吗?

CUMBERBATCH: We’ll see. We’ll see how this series lands. It’s been great fun to come back and do it. How it will continue in the future, who knows? It’s not just about what any of us want. It’s about what’s actually right for the show, to be honest, and that has to be judged very carefully. Think about the very limited but classic British output of certain shows, and there aren’t that many of them. It’s a painful thing to say, but maybe Series 4 is it. Who knows? I don’t know. I don’t want to say this is it because we have too much fun doing it. But generally, we have to see how this lands. And the actors aren’t the only ones who are busy. Mark and Steven are pretty tied up. Mark is an actor, as well as a producer and writer. It’s all of us being stretched in different directions. Also, this has run longer than most American series. You don’t want to compromise it by continually doing it, just because we could carry it on. There’s lots of stuff to weigh. It’s not just about what we want to do. It’s about what’s right. We’ll see. Really, we will have to see. No one has decided on it, so there’s no yes or no to an end or a beginning.

康伯巴奇:要看情况。要看续集的表现。能聚在一起继续拍摄真的是件好事。未来会怎样,谁知道呢?未来不是我们当中任何一个人的愿望可以决定的。未来取决于剧集的表现情况,而且说实话,这一点需要非常谨慎的判断。想想那些有限但却经典的英国电视剧,数量并不多。这么说很让人痛苦,但也许第四季就是终点了。谁知道呢?我不知道。我不想说结束,因为饰演夏洛克给我带来莫大的享受。但总的来说,我们得看它表现如何。而且,演员也不是唯一繁忙的群体。马克和斯蒂文也分身乏术。马克是演员,同时也是制片人和编剧。我们每个人都要在不同的方向全力前进。而且,这个电视剧的时间跨度已经长过绝大多数美国电视剧了。你不会希望仅是为使它继续存在就对其质量打折妥协,只因为我们不想停下来。我们要权衡很多因素。不是想继续做下去就一定可以的。我们只能做正确的事情。要看情况,真的,我们必须看接下来的表现。没有人能决定未来,所以关于开始和结束,没有是或否的绝对答案。

MOFFAT: We have to take it one season at a time. We don’t know what the future will be, and it’s not entirely down to us. Hopefully, we’ll do more. I find it hard to imagine that we won’t. But in terms of a specific plan, there are ideas that we haven’t gotten to yet.

莫法特:我们一次只能考虑一季。我们不知道未来如何,我们也无法就未来承诺什么。我们期望自己能继续下去。很难想象我们不再继续。但涉及到具体计划时,我们还有一些想法没有实现。

GATISS: We’ve been percolating a few things. We’ve got some ideas. 

加蒂斯:我们已经酝酿出了一些东西,也产生了一些想法。

So, it doesn’t feel like you’re done then?

(责任编辑:孙珺)